Cikkek archívuma
2016.07.11 11:29
Már 1,5 éve hozzuk el nektek a magyarításokat; pontosan 1 éve TaleHunters néven. Történt egy s más ez idő alatt, de nézzük, mivel is kezdtük.
Körülbelül 2,5 éve (talán több) kezdte el fordítani a The Wolf Among Us-t Krisztián, amibe kezdő játékfordítóként én (Farting Squirrel) is besegítettem. Az...
2016.07.05 09:23
Sikeresen lezajlott a találkozó a BarCraft 2-ben. Állítólag még jobb is volt, mint tavaly!
Ezzel szetrvezőként egyet is kell, hogy értsek; ugyan nem zárásig, de néhány órán keresztül miénk volt az egész helyiség, hangosítással együtt – ami még így zajmentesen is hasznos volt.
Továbbá, az esemény...
2016.06.12 18:13
II. Játékfordítói találkozó
Az első találkozó után megrendezésre kerül a következő esemény is, amely most még TÖBB, még JOBB és még FORDÍTÓSABB!
The_Reaper_Cool idén is megtartja előadását a hobbifordításról, amely mindenki számára érdekes lehet, akit kicsit is érdekel, hogy készülnek a...
2016.05.11 13:20
A mai napi frissítéssel elérhető a magyar nyelv is a This War of Mine-ban
Már tölthető az 11 bit studios nagysikerű játékának, a This War of Mine-nak a magyarítása.
Egy frissítés után manuálisan kell letölteni a lokalizációt a játékban. Részletek ebben a videóban.
A fordítás, lektorálás már...
2016.04.20 19:37
Nagyon régen adtunk már hírt a TftB magyarításáról, úgyhogy ideje megtörni a csendet :)
Bár lassan, de haladunk. A második részből alig két fájl vár még fordításra, a harmadik részből pedig csak egy. Mindeközben, gőzerővel folyik a lektorálás, és lassacskán már a negyedik részbe is...
2016.04.12 20:30
Bizony, ezúttal nem kamu. :)
Több, mint egy éve kezdtünk bele a játék első részének magyarításába, ami csapatunk megalakulásának alapjait jelentette. Nagyon sokan dolgoztak rajta, akik nélkül elképzelhetetlen lett volna, hogy odáig jussunk, ahol most tartunk. Nem mentek egyszerűen és könnyedén a...
2016.04.01 13:21
Elkészítettünk a Minecraft 3. részének a javítását, mivel előfordultak vele gondok.
Először is jött az, hogy ha mind az 5 része fel volt telepítve a játéknak, akkor a második epizód elején nem volt szinkronhang, illetve felirat.
Amint ezt helyrehoztuk (és elkészítettük hozzá a javítást, amit már...
2016.04.01 12:07
Korántsem volt olyan könnyű elkészíteni, mint gondoltuk. Hosszas munka volt, de azt hiszem, megérte.
Amikor belekezdtünk, nem gondoltam, hogy egy évig fog tartani, míg a végére érünk. Nagyon sokan segítettek a magyarítás elkészítésében, ami természetesen becsülendő, és elsőre hatalmas segítségnek...
2016.03.29 19:40
Elkészült a 3. rész magyarítása, ami végre tartalmazza az eddigi részek fordítását is - nem kell majd minden részt külön telepítgetni. Bár fontos megjegyezni, hogy e magyarítás feltelepítése előtt az előzőeket törölni kell, különben nem fog megfelelően működni. (Ha valamelyik rész angol nyelvű...
2016.03.23 16:30
Az I. Játékfordítói találkozó mondhatni jó visszajelzéseket kapott, illetve voltak, akiknek ki kellett hagyniuk, pedig szívesen részt vettek volna. Már magában ez indokolttá teszi a következő "felvonást", amit ezúttal nem novemberben, hanem valamikor a nyári időszakban tartunk meg.
Legutóbb...
Tételek: 31 - 40 ból 80