Megtörtént a II. Játékfordítói találkozó

2016.07.05 09:23

Sikeresen lezajlott a találkozó a BarCraft 2-ben. Állítólag még jobb is volt, mint tavaly!

Ezzel szetrvezőként egyet is kell, hogy értsek; ugyan nem zárásig, de néhány órán keresztül miénk volt az egész helyiség, hangosítással együtt – ami még így zajmentesen is hasznos volt.

Továbbá, az esemény színvonalát emelte három(!) előadás is!
Andris nyitotta a találkozót a Fordítástechnológia - A gyors és szép eredményekért című bemutatójával, amelyben a fordítószoftverek előnyeit ismertette.

Őt követte dunee, aki a Stellaris fordítását alapul véve ment bele jobban a Strados szoftver használatába.
A két tartalmas előadást (és egy szükségszerű szünetet) követően belekezdtünk TRC hangalámondásos előadásába. Sajnos ő maga nem tudott ott lenni, viszont a beígért műsorát elkészítette, amit így le tudtunk vetíteni.

Utánuk Lajti még szólt néhány szót a verziókezelőkről, amiről a legközelebbi alkalommal készítene egy előadást is.

A sok szakmaiság után jöttek a játékok, amiknél nem a részvétel volt a fontos, hanem a nyeremények. ;)
A kvízeket többen is kitöltötték, amik közül a retró játékos kvízért külön köszönet RETRO_hun-nak!
Voltak, akik kipróbálták az instant szinkronfordítást is, és köztük olyanok is, akiket nem igazán érdekelt a lényege... ;)

De ami a fontos, hogy jó hanulatban telt, vannak, akik szerint jobb volt, mint az előző találkozó, és ha ez így van, akkor én elégedett vagyok. :)

Ugyan az esemény hivatalosan 6-7 óra körül véget ért (nem sokkal azután nekem is el kellett mennem sajnos), de természetesen ezzel gyakorlatilag nem ért véget a tényleges találkozó, hiszen sokan csak záráskor indultak haza.

Most már csak azt remélem, hogy a legközelebbi ennél is jobb lesz. :)

- Farting Squirrel

Képek a találkozóról